Saw Brotherhood of the Wolf at the Festival here a few years back. Liked it okay -- painfully overcut, but otherwise some good stuff. Some time later Steph said, "Hey, remember that Italian actress from Brotherhood? The prostitute? She was really good -- she was in another movie, Tears of the Sun. Let's check it out."
Of course the woman in question is the actress Monica Bellucci, and is only one of an endless line of amazing actors that Steph has managed to pick out of the crowd and alert us to before we even know who they are. We have a whole "stable" of actors that she's identified as worth keeping tabs on. Sometimes we end up watching great actors in not-so-great movies (Tears of the Sun, say), but it's always thrilling watching somebody live up to the potential you see in them and deliver spectacular performances.
Now ordinarily I prefer subtitles to dubbing, since voice acting is if anything harder than normal acting, but Blaine's copy of Brotherhood doesn't include subtitles, so we watched it in English. And discovered that many of the actors did their own English dubs (since they're European and thus speak thirty languages) -- including Monica. So I grabbed a bunch of choice utterances, scrambled them up with a little Herb Alpert and the Tijuana Brass ("Green Peppers" from Whipped Cream and Other Delights), added a solid base of GarageBand loops and voila!
You Are In Love (We're Not Married)
Learned a lot listening carefully to Dmitri From Paris, Towa Tei and Coldcut on a recent trip to TO. It may not show, but I swear I learned it! I got more help from Steph, of course, than I did from any of them.